Чтение на иностранном языке

Материал из WomanWiki - женская энциклопедия
Перейти к: навигация, поиск
Автор: zigf/Rusmediabank.ru

Чтение на иностранном языке – работа с текстами на изучаемом языке.

Актуальность

В некоторых методиках изучения иностранного языка чтение обделяется вниманием. На самом деле чтение – это не только уникальный, но и неисчерпаемый источник информации. К тому же читать так интересно! И тем более на иностранном языке!

Зачем читать

В любой статье, где даются советы по изучению иностранного языка, вы найдете совет «не зубрить слова». Слова нужно, во-первых, воспринимать в контексте, во-вторых, отрабатывать в контексте. Так вот текст – это есть тот самый контекст, в котором вы будете работать со словами.

Чтение – это готовые образцы диалогической и монологической речи. Взяв диалог на нужную тему, вы познакомитесь с лексикой, которая потребуется для беседы на данную тему, усвоите основные фразы и слова. Например, прочитав диалог «Кем ты работаешь», вы узнаете, как задать вопрос о роде занятий, профессии, месте работы, расписании (графике) работы и т.д. Прочитав текст «Моя квартира», вы узнаете, как называются комнаты, предметы мебели, вещи для дома, хозяйственные принадлежности, бытовая техника и т.д.

Изучив профессиональную лексику или лексику, связанную с вашим хобби, вы сможете общаться с носителями языка на интересные вам темы, найти единомышленников и т.д.

Что читать

Начинать чтение рекомендуется с произведений малого формата и жанра. Это разумнее, чем сразу приступать к грандиозной задаче чтения романа на 500 страниц. Во-первых, это проще чисто психологически – приступить к чтению анекдотов или рассказов. Во-вторых, удовлетворяет возможностям тех, кто изучает язык по 15-60 минут в день. Книга на 500 страниц, таким образом, будет читаться год, а рассказ можно одолеть за пару дней или неделю.

В качестве материала для чтения рекомендуется брать современные произведения реалистичного жанра. В них использована современная лексика. Большинство современных произведений популярных жанров написаны живым языком. Если же вы приметесь за классику, то вас может постичь разочарование – сложные грамматические обороты, малоупотребительная лексика и т.д. Поэтому начинайте с простого – лучше всего жанров, где обширно представлена диалогическая речь – анекдоты, детективные рассказы. Стихи – не лучший выбор, поскольку там много лексики возвышенного стиля, метафор и всего того, что имеет очень мало отношения к повседневному общению.

Вообще, читать можно не только художественную литературу. Читать можно что угодно – объявления, новости, заметки и т.д. Например, при изучении темы «Описание человека» полезно почитать, как носители языка представляются на сайтах знакомств. Изучая тему «Мой дом», почитайте объявления о недвижимости (например, продаже квартир). Оттуда вы сможете узнать много полезных слов.

Как работать с текстом?

Во-первых, текст нужно перевести.

Во-вторых, нужно отработать лексику из текста. Для этого нужно выписать новые слова и выражения на лексические карточки или в словарь.

Грамматику текста нужно отработать исходя из его особенностей. Допустим, текст написан в прошедшем времени. Тут вам не обойтись без повторения глаголов. Далее стоит поставить вопросы к тексту. Обратите внимание на используемые предлоги и т.д.

С лексикой из текста можно работать традиционными способами – перевести текст на русский, а потом с русского опять на иностранный; попробовать написать изложение – от этого же или другого лица. На основе текста можно составить диалог.

С новыми словами можно работать так – составить с ними собственные предложения, составить с ними другой текст.

См.также