Иностранный язык в пути — различия между версиями
(Новая страница: «'''Иностранный язык в пути''' – использование переходного времени в пути для изучения иност…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | [[Файл:Photo_Olga_Beregelia.jpg|430px|thumb|right|Фото: Olga Beregelia/Rusmediabank.ru]] | ||
'''Иностранный язык в пути''' – использование переходного времени в пути для изучения иностранного языка. | '''Иностранный язык в пути''' – использование переходного времени в пути для изучения иностранного языка. | ||
Текущая версия на 09:43, 18 июня 2014
Иностранный язык в пути – использование переходного времени в пути для изучения иностранного языка.
Содержание
Актуальность
Учитывая, сколько времени современный человек проводит в дороге, было бы нерационально не использовать этот ресурс для важных дел. И вот почему.
Во-первых, это огромные объемы бесценного ресурса, особенно если пересчитать на значимый отрезок времени (месяц или даже год).
Во-вторых, это решение очень важной психологической проблемы. Понимание того, сколько времени ежедневно тратится на дорогу и обратно, может провоцировать сильное недовольство и неудовлетворенность жизнью. Особенно в свете того, что немало людей нашли решение этой проблемы – стали фрилансерами или устроились на работу, которая ближе к дому. Но если для вас это не вариант, вы только больше будете расстраиваться, понимая, что ваша жизнь проходит в электричках и автобусах. Что пока фрилансеры живут в домах с видом на океан, вам приходится часами смотреть на серые дома и улицы. Однако если вы найдете для транспорта полезное и перспективное занятие, вы перестанете расстраиваться по этому поводу.
И дело не только в том, чтобы не тратить время зря. Преимущество времени в пути в том, что в это время нельзя отложить занятие, сославшись на более важное дело или нельзя возложить ответственность на родных, которые вас отвлекли. Конкретно это время можно считать выделенным для занятий иностранным языком. А ведь многие как раз жалуются на то, что язык «приткнуть» решительно некуда. Вот вам и решение проблемы. Время в пути – это время для занятий иностранным языком.
Что можно делать в транспорте
Пока вы едете на работу или в другое место, можно:
- учить новые слова;
- тренировать новые слова в использовании, придумывая с ними предложения, рассказы, обыгрывая ситуации;
- тренировать любой материал, беседуя про себя с воображаемым собеседником;
- описывать все вокруг - движение транспорта, пассажиров, их настроение;
- слушать аудио – упражнения, подкасты, тексты, книги.
Неудобства транспорта, или Выбор видов деятельности в пути
Справедливости ради следует отметить, что транспорт – не самое удобное место для изучения иностранного языка – нет возможности писать, шумно, напрягаются глаза. Поэтому следует выборочно относиться к видам деятельности, которым можно посвятить время в транспорте.
Удобнее всего в транспорте, конечно, слушать. Глазам не приходится напрягаться, тренируется фонематический слух. Транспорт вообще может оказаться единственным местом, где можно спокойно посвятить прослушиванию текстов и диалогов такой длительный отрезок времени. Правда, нужно, конечно, выбирать аудио материалы в соответствии со своим уровнем, иначе такое прослушивание может превратиться в «шумный фон». Во-вторых, разумнее всего слушать отработанный материал в качестве повторения. Слушая новый текст, у вас могут возникнуть вопросы. Может встретиться немало новых слов. Можно, конечно, попытаться догадаться по контексту, однако если вы не очень давно изучаете язык, языковая догадка может вам не помочь. И тогда дальнейшее прослушивание станет бесполезным. Но если вы разберете этот диалог или текст в спокойной обстановке, используете словарь, такое прослушивание будет гораздо полезнее. А, впрочем, можете попробовать и так, и так – и слушать в качестве нового текста, и слушать в качестве повторения. В зависимости от конкретного материала эта рекомендация может работать по-разному.
Что касается чтения новых текстов, то здесь однозначно лучше всего повторять, чем разбирать новый сложный материал в автобусе. Действовать можно так:
- выписать все новые слова из прочитанного и переведенного текста и поработать с ними – попытаться вспомнить их перевод, попытаться вспомнить, в каком контексте они были употреблены в тексте, придумать со словами свои предложения;
- попытаться пересказать текст про себя, можно сначала в первоначальном, а затем в измененном виде (например, вместо третьего лица использовать первое);
- найти в тексте неправильные глаголы, вспомнить их формы, составить предложения с каждой формой.
См. также
- Переходное время
- Время в пути
- Регулярные занятия иностранным языком
- Метод звуковых ассоциаций
- Самостоятельное изучение иностранного языка
- Самоучитель иностранного языка
- Систематичность в изучении иностранного языка
- Способы запоминания новых слов
Ссылки
- Как учить иностранный язык – советы полиглота Като Ломб, женский журнал MyJane.ru
- Как погрузиться в иностранный язык, сидя дома? , женский журнал MyJane.ru
- Как выучить иностранный язык за 90 дней, женский журнал MyJane.ru